No exact translation found for تعزيزات عسكرية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic تعزيزات عسكرية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Das heißt, wir haben auf der einen Seite ein verschärftes militärisches Vorgehen, auf der anderen Seite eben geheime Gespräche, die über bloße Kontakte inzwischen hinausgehen. So eine Strategie ist eigentlich typisch für die britische Tradition der Aufstandsbekämpfung.
    وهذا يعني أنَّ لدينا من ناحية تعزيز في العمليات العسكرية، ومن ناحية أخرى أيضًا محادثات سرِّية يتم إجراؤها في هذه الأثناء من خلال اتِّصالات مجرَّدة. وفي الحقيقة يتميَّز التقليد البريطاني في محاربة حركات التمرد بمثل هذه الإستراتيجية.
  • Infolgedessen hat Indien still und leise begonnen, seine militärischen Beziehungen zu den Ländern der Region auszubauen, insbesondere zu Tadschikistan, wo es einen kleinen Militärstützpunkt unterhält.
    ونتيجة لهذا فقد شرعت الصين بهدوء في تعزيز روابطها العسكرية مع بلدان المنطقة، وبصورة خاصة طاجيكستان، حيث أنشأت لها قاعدة عسكرية صغيرة.
  • Wie eigenartig, dass die USA aus Rache nach der Invasion Afghanistans den Irak angriffen und dann, noch bevor diese Mission beendet war, den Krieg in Afghanistan intensivierten, indem sie ihre Militärkräfte dort aufstockten.
    والأغرب من ذلك أن الولايات المتحدة في سعيها إلى الانتقام سارعت بعد غزو أفغانستان إلى الهجوم على العراق، ثم عمدت حتى قبل إنهاء هذه المهمة إلى تصعيد الحرب في أفغانستان بما أطلق عليه "تعزيز" القوة العسكرية هناك.
  • ermutigt die zuständigen internationalen Organe und Regionalorganisationen, die Transparenz der Militärausgaben zu fördern und dafür zu sorgen, dass sich die Berichterstattungssysteme besser ergänzen, unter Berücksichtigung der Eigenheiten einer jeden Region, und die Möglichkeit des Austausches von Informationen mit den Vereinten Nationen zu erwägen;
    تشجع الهيئات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة على تعزيز شفافية النفقات العسكرية، وتعزيز التكامل فيما بين نظم الإبلاغ، مع مراعاة السمات الخاصة لكل منطقة، والنظر في إمكانية تبادل المعلومات مع الأمم المتحدة؛
  • • Die Tätigkeit des Generalstabsausschusses soll verstärkt werden, was auch die Arbeit des Sicherheitsrats verbessern würde.
    تعزيز أعمال لجنة الأركان العسكرية، التي من شأنها أن تحسّن أعمال مجلس الأمن.
  • betont, dass die zivilen und militärischen Beziehungen zwischen den internationalen Akteuren nach Bedarf und auf allen Ebenen aufrechterhalten, verstärkt und überprüft werden müssen, um die Komplementarität der Tätigkeiten zu gewährleisten, die auf den jeweiligen Mandaten und komparativen Vorteilen der verschiedenen Akteure beruhen, die in Afghanistan humanitäre, Entwicklungs-, Polizei- und Militäraufgaben wahrnehmen;
    تؤكد على ضرورة القيام، حسب الاقتضاء، بإقامة علاقات مدنية عسكرية وتعزيزها واستعراضها بين الجهات الفاعلة الدولية على جميع المستويات، وذلك من أجل ضمان تكامل العمل المضطلع به على أساس الولايات المختلفة والميزة النسبية للجهات الفاعلة في كل من المجال الإنساني والإنمائي ومجال إنفاذ القانون والمجال العسكري في أفغانستان؛
  • ermutigt die zuständigen internationalen Organe und Regionalorganisationen, die Transparenz der Militärausgaben zu fördern und dafür zu sorgen, dass sich die Berichtssysteme besser ergänzen, unter Berücksichtigung der Eigenheiten einer jeden Region, und die Möglichkeit des Austauschs von Informationen mit den Vereinten Nationen zu erwägen;
    تشجع الهيئات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة على تعزيز شفافية النفقات العسكرية وتعزيز التكامل فيما بين نظم الإبلاغ، مع مراعاة السمات الخاصة لكل منطقة، والنظر في إمكانية تبادل المعلومات مع الأمم المتحدة؛
  • e) den zuständigen internationalen Organen und Organisationen nahe zu legen, die Transparenz der Militärausgaben zu fördern und mit diesen Organen und Organisationen Konsultationen zu führen, bei denen vor allem geprüft werden soll, wie zu erreichen ist, dass sich die internationalen und regionalen Berichtssysteme besser ergänzen und dass zwischen diesen Organen und den Vereinten Nationen entsprechende Informationen ausgetauscht werden;
    (هـ) تشجيع الهيئات والمنظمات الدولية ذات الصلة على تعزيز شفافية النفقات العسكرية والتشاور مع تلك الهيئات والمنظمات مع التركيز على دراسة إمكانيات تعزيز التكامل بين نظم الإبلاغ الدولية والإقليمية وتبادل المعلومات ذات الصلة بين تلك الهيئات والأمم المتحدة؛
  • betont, dass Friedenssicherungseinsätze im Hinblick auf ihren Bedarf an angemessener militärischer Planungskapazität und logistischer Unterstützung gleich behandelt werden müssen, und ersucht den Generalsekretär, eine umfassende Überprüfung der strategischen Planungszelle vorzunehmen, die eine Klarstellung ihrer Rolle und Arbeitsweise, ihrer Beziehung zur Abteilung Militär der Sekretariats-Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, eine Darstellung der gewonnenen Erkenntnisse über die militärischen Planungsaspekte umfangreicher und komplexer bestehender und künftiger Friedenssicherungseinsätze sowie Vorschläge für den Ausbau der Kapazitäten der Abteilung Militär beinhaltet, und der Generalversammlung während des zweiten Teils ihrer wiederaufgenommenen einundsechzigsten Tagung einen Bericht darüber vorzulegen;
    تؤكد ضرورة المعاملة المنصفة لعمليات حفظ السلام فيما يتعلق باحتياجاتها إلى قدرات التخطيط العسكري الكافية والدعم اللوجستي، وتطلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا شاملا للخلية العسكرية الاستراتيجية، يتضمن إيضاح دورها وطريقة عملها وعلاقتها بالشعبة العسكرية لإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة، والدروس المستفادة فيما يتعلق بجوانب التخطيط العسكري لعمليات حفظ السلام واسعة النطاق والمعقدة القائمة حاليا أو التي ستنشأ في المستقبل، وكذلك مقترحات من أجل تعزيز قدرات الشعبة العسكرية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة؛
  • entschlossen, das wirksame Verbot der Entwicklung, der Herstellung, des Erwerbs, des Transfers, der Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen sowie ihre Vernichtung herbeizuführen,
    ويسهم تحسين التدابير القائمة لبناء الأمن وتكييفها في الوقت المناسب ووضع وتنفيذ اتفاقات جديدة لتحديد الأسلحة، إسهاما رئيسيا في تعزيز الاستقرار السياسي والعسكري في منطقتنا. ويهتدي المنتدى في أعماله بعدد من الوثائق الرئيسية.